No exact translation found for مناطق اقتصادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic مناطق اقتصادية

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sono poche le regioni economiche che hanno fatto deiprogressi importanti in questo processo di trasformazione.
    والواقع أن القليل من المناطق الاقتصادية نجحت في إحراز تقدمكبير في هذا لتحول.
  • Ciò nonostante, esiste un altro schema che impiegherebbeinvece i royalties per l’estrazione delle risorse dai cosiddetti“global commons” come l’ Antartide e altre aree al di fuori delle“aree economiche [nazionali] esclusive”.
    وهناك خطة أخرى تقترح فرض حقوق لاستخراج الموارد الطبيعية منالمشاعات العالمية، مثل القارة القطبية الجنوبية وغيرها من المناطقخارج "المناطق الاقتصادية الوطنية الحصرية".
  • Con una partenza modesta in aree costiere ed in zoneeconomiche speciali, la catena di fornitura della “fabbrica delmondo” si è diffuso in tutta la Cina, producendo qualsiasi cosa,dai peluche agli i Pad.
    والواقع أن سلسلة توريد "مصنع العالم"، التي كانت بدايتهامتواضعة في المناطق الساحلية والمناطق الاقتصادية الخاصة، انتشرت إلىمختلف أنحاء الصين، وأصبحت قادرة على إنتاج كل شيء من الحيواناتالمحنطة إلى أجهزة الآي بود.
  • I paesi asiatici, ad esempio, hanno avviato un processo diliberalizzazione ai margini (tramite sussidi alle esportazioni oaree economiche speciali), stimolando le industrie dedicate a nuoveesportazioni senza limitare gli altri settori.
    فالبلدان الآسيوية على سبيل المثال مارست تحرير الاقتصاد علىالهامش (من خلال إعانات دعم التصدير أو المناطق الاقتصادية الخاصة)،الأمر الذي أدى إلى حفز صناعات تصديرية جديدة من دون سحب البساط منتحت بقية الصناعات.
  • Riconoscendo la necessità di un cambiamento sistemico, la Cina ha permesso alle amministrazioni locali in alcune areeeconomiche e città specifiche di sperimentare le pratiche legalimoderne, amministrative e logistiche nel campo dell’industria delleesportazioni e in relazione agli investimenti nelle aziende deiservizi pubblici e del trasporto.
    ومن منطلق إدراكها للحاجة إلى التغيير النظامي الشامل، سمحتالصين للحكومات المحلية في مناطق اقتصادية خاصة ومدن محددة بتجريبالممارسات القانونية والإدارية واللوجستية الحديثة في صناعات التصدير،بما في ذلك الاستثمار في المرافق والمنافع العامة والنقل.
  • I margini per una concertazione di questo tipo ci sonosenz’altro, dal momento che le prospettive per queste tre economiesi sono deteriorate in modo significativo.
    هناك في واقع الأمر حيز لمثل هذا العمل المنسق، مع تدهورالتوقعات الاقتصادية للمناطق الثلاث بشكل كبير.
  • Il secondo periodo ha fatto seguito al “tour meridionale”di Deng Xiaoping, nel 1992, durante il quale egli ha sottolineatola necessità di passare ad un sistema economico basato sul mercato- sia pure controllato dallo Stato - aprendo l’economia della Cinaagli investimenti diretti esteri ed istituendo zone economichespeciali per aiutare lo sviluppo delle industrie orientate versol’esportazione.
    وكانت الفترة الثانية في أعقاب جولة دنج شياو بنج الجنوبية فيعام 1992، والتي أكد خلالها على الحاجة إلى التحول إلى نظام قائم علىالسوق ــ ولو أنه تحت سيطرة الدولية ــ من خلال فتح اقتصاد الصين أمامالاستثمار المباشر الأجنبي وإنشاء مناطق اقتصادية خاصة للمساعدة فيتطوير الصناعات الموجهة للتصدير.